10月24日,加拿大皇家路大学跨文化传播与文化系系主任,博士生导师李臻怡教授来校讲座。副校长、党委委员柴改英出席活动并在活动前后与李臻怡进行交流。教务处、英文学院、东语学院、西语学院、中文学院近百位师生聆听了讲座。讲座由英文学院副院长陶伟主持。
李臻怡以“从‘讲得出’‘翻出来’到‘听进去’”为题,结合自己遇到的跨文化交流和翻译事件,围绕信息的“表”和“达”之间的差异展开交流。他强调,跨文化交流不仅仅是语言的交流,更是文化的交融和理解的深化。
李臻怡首先提到了“讲得出”的重要性,这代表了语言表达能力。但“讲得出”并不能保证信息能够被充分理解,还需要考虑文化背景、语言表达习惯等因素。接着,他以“翻出来”为例,指出翻译过程中往往会出现“翻出来”,但是受众却没有准确接收信息的情况,这正是因为忽略了语言的丰富性以及文化的复杂性。他解释说,“听进去”是跨文化交流的关键,这要求说话人通过多种形式达成入耳、入心和补信息差。
李臻怡的讲座理论功底深厚,国际案例丰富,不仅拓宽了师生的国际视野,更激发了他们对跨文化交流的热情。
本次讲座由教务处和国际交流与合作处联合主办,英文学院承办。