3月21日,青岛大学教授邢富坤做客英文同文讲坛第4讲,以“汉英双语句对齐反思与展望”为主题作线上专题讲座。讲座由学院党总支书记毛立峰主持,英语语言文化学院班子及学院40余位教师参与讲座与交流。
邢富坤教授从语言特征层面对汉英双语对齐进行了总结,从双语对齐的基本概念、研究价值、研究现状与方法,以及研究难点等方面进行了详细介绍,同时结合《政府工作报告》等文献的机器翻译与译文对比情况作为案例进行讲解。邢教授表示,双语对齐语料库是语言研究与应用的重要资源,目前汉英双语句自动对齐准确率较英法双语对齐准确率有较大差距,其结果在语言研究和应用方面也有一定的局限性。围绕这些问题与难点,邢教授结合自己现阶段研究重点,着重介绍了以汉语标点句和小句复合体为基本单位的汉英双语对齐语料库建设与研究工作。
会议最后,邢富坤教授对老师们提出的问题做了细致的解答与探讨。通过此次会议,英语语言文化学院教师对汉英双语句对齐有了更加全面、深刻的认识。