2018年4月12日,中山大学外国语学院教授、博士生导师詹成莅临英文学院,就“口译工作与口译训练”相关内容开设了专题讲座。
讲座中,詹成教授从口译学科特点出发,结合自身丰富的口译经验,深度剖析了口译工作的性质、特点、职业发展,并结合口译学科发展方向与业界需求变化,着重探讨了职业口译工作的要求和译员所需具备的素质。
从口译职业的发展道路与社会关注度,到口译工作的特点与要求,再到口译训练的要点与职业发展考虑,詹成教授用生动幽默的语言一一展开,娓娓道来。讲座结束后,詹教授回答了到场师生的问题,鼓励学生们做口译日志,在思考中进步。
詹成教授是世界口译最高行业组织——国际会议口译员协会(AIIC)在华南地区的唯一会员,也是世界译联(FTI)和国家人社部认证的同声传译员,有18年国际会议口译工作经验,为千余场次国际会议提供同声传译,为多位中外政要担任议员。
文字:罗静茹
摄影:袁园